Their Stories Make Me 「她們的故事塑造了我、、、」

上一代婦女的故事、以藝術裝置的手法來展示。
不同的展廳、不同的房間、不同的顏色代表著不同的際遇。透過搜習而得的實物來重塑上一代婦女的悲愁喜樂。
藍色陝小的房間 、木盆、小凳、昏黃的燈。「妹仔」生下來就沒有選擇,絕望的一生就在那一頁頁的照片中,向你默然展示。

泥灰爐火,伴著「妾侍」年華老去,自豪的是五十多年在廚房工作的心得,煮得一手好菜藝。守得雲開?窗外的樹好像也、、‥剛好發芽!

「少奶奶」活動的空間也不是太多,但她上過學,也選擇了自己的宗教,以身教導孫女兒怎樣作媳婦。

「自由女」有自主權,少女時期相部的第一頁是革命的烈士。選擇了理想,到
農村去教育孩子。

The stories of previous female generation are expressed through an art installation.
Their memories of life were assembled through the collections of historic materials, and the use of different galleries, rooms and colours to represent different destinies.

In a small blue-toned room, with wooden basin, small stool and dimmed yellowish lighting showed the life of “Dowry maid”. A life born without choice and hope is documented in the turning pages of the photo album.

In an old kitchen scene showed the aging process of “Lesser Wife”. Fifty years rushing in and out of the kitchen made her an expert in cookery. Will her cooking bring her recognition? …… The tree beside the window seems going to blossom.

In comparison “Young Mistress” who did not have much freedom too, but at least she was able to learn how to read and write, choose her own religion, and could show her granddaughter the way to life.

Lastly the “Free Woman” who had freedom of choice, it was showed on the first page of her teenage album with the photo of the mausoleum of 72 patriots at Huanghuagang. With freedom she was able to fulfil her ambition, which is bringing education to the children of Chinese farming villages.